玩家 是否有点过分了 黑神话 因 越南语化太精细

此前报道,《黑神话:悟空》支持12种语言的界面和字幕,拥有中文和英语配音,并未提供越南语的支持,随后有“越化组”对游戏进行了越化,且越化的比较细致。

日前,有玩家在贴吧发帖,针对《黑神话:悟空》越化比较细致这一情况提问道:“越南的越化组是不是翻译的有点过分了?”并表示越化组直接把游戏古建筑的牌子贴图甚至典故上的汉字都换成了越南字,连卦象都改了。

帖子随即引发玩家热议,很多玩家认为这是非常正常的现象,并以国内的汉化组为例,表示汉化组此前把游戏里面的广告传单也进行了汉化。“人家是玩家,不用考虑那么多。”“过分啥啊,国内我以前巴不得有这种质量的翻译。”

部分玩家评论:

你的看法是什么呢?欢迎一起在评论区讨论。

游民星空《黑神话悟空》全收集互动地图上线,全部NPC支线、隐藏点位、重要道具一应俱全!

  • 声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
  • 本文地址:https://m.srwj168.com.cn/keji312/32702.html
什么是尺度思维 2018 地理思维
设定在中世纪 确保武器多样性 天国拯救 主创解释